GENEALOGY
RACE: and Papiamento
Holland 1400 Kiring
and Doncker Curacao 1650 Kiring Dongo Puerto Rico 1780 Quirindongo
Spanish used by functionally-literates in 99% of PR 1493-1950
yDNA
results confirm Quirindongo European ancestry lineage origin 1910
Census
*******************(answer to Oct 6, 2003 Email)*********************
Oct 6, 2003
Dear mister Quirindongo,
Every two weeks we have an article in our local newspapers. This article is
published in Amigoe (Dutch language), in Extra (Papiamento language) and in the
Daily Herald in the English language. This weekend we are publishing an article
about contra. In this article you can find the meaning of KIRINDONGO. It means
people in the Luango or Kikongo dialect.
I hope this FACT is of any help.
Greetings
Yolanda Chakoetoe-Trotman
Management assistant
National Archeological Anthropological Museum NA
De Rouvilleweg 7
Curaçao
Netherlands Antilles
tel. (5999) - 4621933 / 34 fax./ 36
email: naam@curacao.com
website: www.curacao.com/naam
*******************(answer to Oct 6, 2003 Email)*********************
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*******************(no answer to date)*********************
Oct 7, 2003
Dear Yolanda,
Can I have the name of the author of the article which used the word KIRINDONGO
(people) to find the KIKONGO-ENGLISH, KIKONGO-PORTUGUESE or KIKONGO-FRENCH dictionary
that was used. I can’t find even one corroborating dictionary.
As you see if you click below there are quite a few dictionaries but of the
three (3) Kikongo dictionaries I have ordered from my library and seen online
so far none agree.
www.indiana.edu/~librcsd/afrlg/data/0291.html
www.ethnologue.com/language_index.asp?letter=K
www.ethnologue.com/show_language.asp?code=KON
johnq
http://home.mindspring.com/~johnqu/My%20CONCLUSIONS.htm
3000 ne 16 ave #310d
ft lauderdale fl 33334
Tele # 954 564 6624
*******************(no answer to date)*********************
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*******************(answer to Oct 9, 2003 Email)*********************
Sent: Thursday, October 09, 2003 2:07 PM
From: Stichting Openbare Bibliotheek
To: john quirindongo
Subject: RE: Kirindongo Abou
All I can say is that NAAM indeed published an article in the Amigoe of October
11th, 2003 about “Contra’s” This article has been written by mr. Bob
Harms. I spoke with Yolanda from NAAM, and she informed me that she has
forwarded your email to mr. Harms with a request for reply. She will remind him
to please contact you regarding the source he used for the word KIRINDONGO.
I hope this helps,
Kind regards,
Lianne Leonora
Stichting Openbare Bibliotheek
publiclibrary@curinfo.an
*******************(answer to Oct 9, 2003 Email)*********************
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*******************(no answer to date)*********************
Oct 21, 2003
Dear Yolanda,
It troubles me that misinformation is disseminated by the NAAMuseum in Curacao.
I have looked up in various KIKONGO ENGLISH dictionaries and they don’t
corroborate what NAAM maintains.
Is the NAAM a world class museum, or is it revising history ?
Please give me the author Bob Harms Email address, so I can Email him directly.
I feel he is avoiding the situation.
johnq
*******************(no answer to date)*********************
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*******************(no answer to date)*********************
Oct 29, 2003
to NAAM
cc:
publiclibrary@curinfo.an; info@curacao-gov.an; editorial@thedailyherald.com; webmaster@amigoe.com; na@nationalarchives.an
Dear Sirs,
It seems that Bob Harms of NAAM has taken the path of least resistance and
ignored all correspondence.
It shames the journalistic profession in general and the NAAM in particular
when they cannot face an obvious error in reporting.
Johnq
*******************(no answer to date)*********************
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*******************(answer to Nov 1, 2003 Email)*********************
Date: Nov 7, 2003 6:01 PM
Dear John,
Kirindongo is NOT a kikongo word. The closest word to people might be
“ndonga” (foule or crowd.) Perhaps with a “ki” - quality of something,
essence. Kindonga is the quality of ndonga.
But check in the Karl Laman Kikongo Dictionary (1936) for further reference if
needed
Take care !
Dr. Nkamany Kabamba [Alhadeff Victor]
Medical Doctor. Writer. Researcher in Development
”Knowledge and a Changing World”
Phone:(305) 271-5890
Fax: (305) 270-3719
E-mail: tshofa@hotmail.com
HOTEP”=”PEACE”=”SHALOM”=”MUDIANOO”
Web page www.kametrenaissance.com/Nkamany-Page12.html
*******************(answer to Nov 1, 2003 Email)*********************
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*******************(no answer to date)*********************
November 8, 2003
To NAAM
cc:
publiclibrary@curinfo.an; info@curacao-gov.an; editorial@thedailyherald.com; webmaster@amigoe.com; na@nationalarchives.an.
Dear Yolanda,
I have sent this letter in the hopes of getting Mr. Bob Harms to answer his
claim about KIRINDONGO.
johnq
*******************(no answer to date)*********************
*******************(no answer to date)*********************
Saturday, November 08, 2003
Governor Frits Goedgedrag
Kaya Dolomit 608
Willemstad, Curacao
Netherlands Antilles
Dear Governor,
I am unable to get one (1) answer to one (1) question from the NAAM in your
country since my Email of Oct 7.
The question is “Where is the source for saying KIRINDONGO is a word in the
KIKONGO dialect? … or any African dialect for that matter?”
The correspondence enclosed so far embarrasses readers worldwide when the NAAM
doesn’t respond when disseminating misinformation.
My research points to KIRINDONGO as well as KWIDAMA being Caiquetio not African
in origin. It is mighty arrogant of the NAAM not making a retraction in keeping
with the search for truth and giving the indigenous fathers of the island of
Curacao some historical credit of which the Amerindian Caiquetio sorely lacks.
.
Can you help me?
Kind Regards,
John Quirindongo
3000 ne 16 ave #310
Ft Lauderdale FL 33334
johnqu@aol.com
Genealogy home page
hometown.aol.com/johnqu/genealogy.html
*******************(no answer to date)*********************
*******************(answer to Oct 7, 2003 Email)*********************
Monday, November 10, 2003
Mr. Quirindongo,
First of all let me express my appreciation for your zeal to find out the
origins of your surname. At the other hand it surprises me that this issue is
of such significance to you that it merits a letter to the governor of the
Netherlands Antilles. The reason you have not heard from me as the writer of
the concerning article for NAAM is that beside my hobby as a researcher of
African spiritual systems, I am also an employee of Oxfam Netherlands. For this
organization I have to travel extensively to countries in which we are active
as a development organization, such as central Africa, Asia and Latin America.
I live in the Netherlands (not in Curacao). I hope you’ll understand my time
constrictions as reason for not replying sooner to your inquiries.
As for the issue at hand. I have based my theory on non-academic facts
regarding the use of Bantu-related languages in Cuba. According to Cuban
researchers such as the late Lydia Cabrera, the Bantu who went as slaves to
Cuba used the word ‘Kikongo’ to describe a ‘village’ (pueblado in Spanish). In
conversations with language experts in Curacao we came to (again non-academic!)
the conclusion that this word may very well lay at the foundation of the word
‘Kirindongo’ which in old papiamentu also means ‘a village’. Fact of the matter
is that in Curacao we find two ‘villages’ named ‘Kirindongo’ , one ‘Kirindongo
Ariba’ the other ‘Kirindongo Abou’.
I regret that the way I described the word ‘Kirindongo’ in the article may have
created the impression that this word and its meaning does appear in an
official dictionary. Its my sincere hope also that this help clarify the issue
at hand.
With kind regards
Bob Harms
bob-harms@home.nl
*******************(answer to Oct 7, 2003 Email)*********************
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*******************(answer to Nov 10, 2003 Email)*********************
November 10, 2003
Dear Mr. Harms,
Will there be a retraction?
If there is a KIRINDONGO ARIBA, how can I find it? This may be an error also as
I don’t see it on the map or in a directory.
The word “pueblado” doesn’t exist but poblado can be archaic for rural town but
better “populated.” I know this because I am bi-lingual and don’t need a
dictionary for such a basic word. Village could be aldea, pueblito, also
sometimes poblado (or as Kirindongo now stands) neighborhood, barriada, barrio
or locality, lugar.
Who are these “language
experts in Curacao” and why would they come to this conclusion without
documentation? Something’s amiss.
You now change direction away from AFRICA and insist KIRINDONGO “which in old
Papiamento also means ‘a village’.” WHERE did you get this information? Your
source as stated is very unprofessional.
Papiamento dictionary – “The first written account found in
Papiamento is from 1776, a letter from a Curaçao Jew to his mistress. The first
Papiamento-Dutch dictionary (van Ewijk) appeared in 1875.”
Can I find it here!!!! I want to order it from my library if so.
Yours in the search for TRUTH,
johnq
Ps
I communicated with many other Museums in the Netherlands on this matter as
well as sub museums in the USA and CURACAO at the same time I sent the “snail”
mail to the Governor on Saturday, November 8, 2003 which may arrive at his
office Wednesday November 12 or Thursday November 13 and it may uncover the
true meaning of KIRINDONGO or KIRING DONGO. I don’t believe it means village as
you state in “old” PAPIAMENTO.
You can see that my research pre-dates the FIRST Papiamento dictionary in 1875
by well over a hundred years.
1730?birth of Maria Magdalena (in Curacao? Black slave)
1758 Maria
Magdalena Manumitted,
requested KIRING DONGO as surname (pre-abolition
slave register) 99% don’t request surname. ALL
SLAVES MANUMITTED BY Nathaniel Ellis note lack
of surnames
1763 Maria Sabina
Dias born in Curacao (1818 WILL in PR)
note Portuguese
surname possible Sephardic Jewish.
1780 Pedro QUIRINDONGO (KIRING DONGO?, KIRINDONGO?) arrives PR Mayoral archive PR.
1786 Alexandro QUIRINDONGO born in Curacao lives 103 yrs LDS Film
number 0820716 Item # 2 Folio # 157 Book Entry # 762
1789 Pedro QUIRINDONGO (KIRING DONGO?, KIRINDONGO?) and (Maria) Sabina
DIAS married
in Curacao. IGI
1794 Juan Pedro
QUIRINDONGO arrives PR from Curacao (age 4 y.o.?) Cedula de Gracias PR
*******************(answer to Nov 10, 2003 Email)*********************
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*******************(answer to Nov 10, 2003 Email)*********************
November 10, 2003
Well mr Quirindongo,
The results of your research are indeed impressive. If you find my
research unprofessional as you stated, its your opinion, which you are entitled
to.
I wish you much success in your endeavors.
Bob Harms
*******************(answer
to Nov 10, 2003 Email)*********************
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*******************(no
answer to date)*********************
November 10, 2003
Dear Mr. Harms,
2 questions
Will there be a retraction?
If there is a KIRINDONGO ARIBA, how can I find it? This may be an error also as
I don’t see it on the map or in a directory.
johnq
*******************(no answer to date)*********************
*******************(no answer to date)*********************
Lianne Leonora
Stichting Openbare Bibliotheek
publiclibrary@curinfo.an
November 10, 2003
Dear lianne,
I search but cannot find.
Can you set me straight and give me the info?
johnq
*******************(no answer to date)*********************
*******************(no answer to date)*********************
November 10, 2003
To NAAM
cc:
publiclibrary@curinfo.an; info@curacao-gov.an; editorial@thedailyherald.com; webmaster@amigoe.com; na@nationalarchives.an; bob-harms@home.nl
Dear Sandra,
We can see that Mr. Bob Harms who wrote an article in the Amigoe (Dutch
language), and Extra (Papiamento language) and in the Daily Herald in the
English language of October 11th, 2003 about “Contra’s.” for NAAM was in error in the article and
response to clarify on two (2) different occasions.
1) First he said that KIRINDONGO was from the KIKONGO language and that the
word Kikongo and Kirindongo were synonymous and meant “people.” This was proven
wrong.
2) Secondly when it was proven wrong by dictionaries and independent authority
i.e. Dr. Nkamany Kabamba that Kirindongo was NOT a Kikongo word, he backtracked
in his recent November 10, 2003 answer to me and said that it was “old”
Papiamento for “village.” He mentioned a Cuban (no less.) “According to Cuban
researchers such as the late Lydia Cabrera, the Bantu who went as slaves to
Cuba used the word ‘Kikongo’ to describe a ‘village’ (pueblado in Spanish).”
Bob Harms was wrong again in his response in his Email November 10, 2003 answer
to me on two (2) counts
1) Lydia Cabrera 1899-1999 was born in Cuba and was an
Ethnologist-Anthropologist specializing in cults. She wrote in Spanish and “not
one of her books has been translated.” Her books are here at Miami University
and some poems in Spanish are on the WEB. She was a White Hispanic Cuban woman
who wrote about “… the regla or rule of
the order founded by Andres Petit, who was the first to initiate Hispanic
Cubans into African religions, especially Congo religions. The white Cubans
were offsprings of the ruling class and did so in the 1860’s in the spirit of
rebellion against Spain.” www.afrocubaweb.com/cabrera.htm www.library.miami.edu/umcuban/cabrera/cabrera2.html
Note my independent researcher Dr. Nkamany Kabamba is alive, is native to
Africa and the Congo, is available furthermore he contributes expert opinion,
oral history or officially documented information on Africa on demand.
Dr. Nkamany Kabamba
differs. “The Cuban Dictionary dated 100 years ago and recently published by
UNESCO” doesn’t agree with Bob Harms as per Dr. Nkamany Kabamba [Alhadeff
Victor] Medical Doctor. Writer. Researcher in Development. E-mail: tshofa@hotmail.com
Web page www.kametrenaissance.com/Nkamany-Page12.html
2) The word “pueblado” as stated by Bob Harms, doesn’t
exist but poblado means populated (or possibly archaic rural town?) not village
as he first averred in his answer. He further states, “In conversations with
(unnamed ???) language experts in Curacao we came to (again non-academic!) the
conclusion that this word (Kikongo) may very well lay at the foundation of the
word ‘Kirindongo’ which in old Papiamento also means ‘a village’.”
With this phrase, it becomes clear that Bob Harms has no grasp of the
construction or history of Papiamento, Pidgin or Curacao itself. He shows an
even smaller knowledge of Spanish. His knowledge of village-names or
place-names in the New World is absolutely zero. There are no place-names
meaning “village”, town, city or anything similar in any language in the New
World. This would be tantamount to naming a dog “dog” not Rex or a cat “cat”
not Muffin. Body parts and horses for example are another matter, an eye is
ALWAYS called an “eye” not Joseph, and a thumb is ALWAYS called a “thumb” not
Robert. Only GENITALS for males are given male-names as in “Peter”, “Dick”,
“Willy”, “Johnson”, and for females animal-non-gender-names are the norm i.e.
“Pussy”, “Beaver” etc.. Horses are
given any name except HORSE with absolutely no set rules; city-names follow this
pattern. An English-speaking not-too-original
person named Pueblo, Colorado, a sometimes mistakenly perceived anomaly; this
is similar to the Bob Harms averred error. The Pueblo Indians or HOPI of New
Mexico, on the other hand, were given the name as an adjective by the Spanish
for their unique building structures. Since the Amerindian place-names are
vague in meaning, coming from a spoken aboriginal language, they lack
documentation. All this is well recognized altho’ there are other different
dynamics. At least 50% of the USA States, cities, towns, villages, rivers,
waterfalls, national parks and lakes bear Amerindian names. None as far as we
can determine mean “people” or “village.”
KIRINDONGO being a village name follows a common syndrome that holds
true in the New World of being either European or Aboriginal in origin within
the constraints of the vernacular in this case in Curacao pidgin Papiamento a
Spanish based spoken “language” as per Britannica and having a meaning (never
“village”) in the vernacular.
i.e. Spanish corazón? or Portuguese coração? or more likely an aboriginal like-sounding word since the
name first appeared in Spanish as CURAZAO (never corazao), later Curacao and in
Papiamento the unlikely Korsow. Curacao, Aruba and Bonaire seem to be ALL
aboriginal names spelled by Spanish Europeans before Papiamento.
Papiamento: Spanish juego =
wego, wegu, wegi; Spanish calle = kaye, kay, kaya; Spanish abajo = abao, abou.
We can see that written Papiamento destroys the original nature or
character of words in either European or Aboriginal making Grimm’s Law or other
standard perceived progressions and analysis in conjunction with sound and
spelling to the untutored ear using Dutch (Germanic) script to Spanish (Latin)
vernacular APPEAR virtually impossible. Kiring Dongo or Kirindongo is a
Papiamento written corruption of spoken aboriginal Caiquetio with Dutch
scribes.
If NAAM is to be considered WORLD CLASS, arriving to conclusions in a
haphazardly unprofessional manner should stop and a retraction be issued.
I challenged Bob Harms today Nov 10, 2003 on the veracity of his statement
about “old” Papiamento Kirindongo meaning village, again with dictionaries.
Where else to get a definition of a word? He then sent a curt Email letter and
now again refuses to respond to two (2) questions “Will there be a retraction?” and “If there is a KIRINDONGO
ARIBA, how can I find it?” There was no answer from him and the Curacao
Library. publiclibrary@curinfo.an
Bob Harms infers that his secure position altho’ admittedly it’s his “hobby” is
such in NAAM that a reply to error is not required and now it’s all in the
realm my documentation, dictionaries and layman’s “opinion” and his
twice-discredited bogus “theories” and pseudo “expert opinions” This is new
because he didn’t state it as his hobbyist theory or his opinion in the article
in the Amigoe (Dutch language), and Extra (Papiamento language) and in the
Daily Herald in the English language of October 11th, 2003 about
“Contra’s.” Bob Harms, doesn’t want to
repeat a performance of DISASTER covertly correcting errors by Email and making
equally erroneous statements in the process.
Please note he was belatedly one month later after the initial error
“brought to the table kicking and screaming” to answer by Email after yielding
with pressure from my letter of complaint to the Governor of the Netherlands
Antilles. Also note that NAAM remains conspicuously silent on this matter
wishing it will go away if ignored. Bob Harms not NAAM finally made two vain
attempts by Email on November 10, 2003 to verify his weak position and ignored
his published but beleaguered flawed and untrue averred statement that KIKONGO
and KIRINDONGO were synonymous and meant PEOPLE. I found out Oct 7, 2003
“people” in Kikongo is NDONGA (not even close to KIRINDONGO!) as per Dr.
Nkamany Kabamba [Alhadeff Victor] Medical Doctor. Writer. Researcher in
Development. E-mail: tshofa@hotmail.com Web page www.kametrenaissance.com/Nkamany-Page12.html
. Bob Harms also introduced a NEW personal “theory” playing fast and loose with
bogus unscientific and unprofessional pseudo-spurious non-research that
KIRINDONGO was “old” Papiamento for “village” (also erroneous) and introduced a
phantom “KIRINDONGO ARIBA.” It’s amazing that Bob Harms cannot recover with a
believable and professional reply yet he holds a position of defining “facts”
and “artifacts” for NAAM. His private Email letters to me of course were
designed to be covert and have no mass audience. i.e. no PUBLIC correction or
retraction.
What does this say for the veracity of NAAM’s artifacts when they are
remiss on the “facts” and lack complete control and/or oversight of their
issued statements and published articles?
(see Oct 6, 2003 Email from Yolanda Chakoetoe-Trotman, Management
assistant tel. (5999) - 4621933/34 fax /36 email: naam@curacao.com) Is NAAM and the Curacao
Museum system staff deliberately and tacitly promoting Museum FICTION by
non-response and thus aiding and abetting an incompetent, well-meaning but
misguided Bob Harms? And how many others of the NAAM and Curacao Museum system
staff were previously and tacitly covered up? The artifact and “facts”
information NAAM and Curacao issues and publishes is seriously flawed.
A retraction is mandated in this recurrent flagrant use of misinformation
johnq
Ps
This is the first time I ever heard of unnamed “language experts” in Curacao
(or anywhere) or dead Cuban “researchers” who write ONLY in Spanish, a language
that Bob Harms is unfamiliar with. I say this because he admittedly doesn’t
know PUEBLADO is not a word. POBLADO looked up in an academic reference for this
word would appear only as “populated” or “urbanized.” Bob Harms’ untenable
position can only be described as an EMBARRASSMENT. In the USA we call such dead Cuban researchers (in Spanish only)
and anonymous “language experts” convenient hypothetical “Bush leaguers” using
false name-dropper-authority and smoke and mirrors to initiate an urban legend.
I can only say that with the refusal of NAAM and Bob Harms to respond
to corrective action since October 7th 2003 when NAAM first asked
Bob Harms if there was doubt of the meaning of the word KIRINDONGO that the
Governor Frits Goedgedrag, if he wants a world-class NAAM to change their
proven intransigent nature, is the only one to mandate and decree all museums
in Curacao and the Netherlands Antilles and especially NAAM to revise their
present outrageous lack of oversight and shameful cover-up by the highest
management officials and institute a procedure for publishing an IMMEDIATE
correction or retraction which should follow a published error.
Note also that the library in Curacao fails to respond on November 10,
2003 to a simple question, “Is there a KIRINDONGO ARIBA in Curacao?” This
non-answer to a damaging NAAM (in oversight) and Bob Harms averred Email
statement that there is a KIRINDONGO ARIBA makes it a cover-up pattern of
conspiracy from ALL politically and non-politically run infrastructure areas of
Curacao. I also feel it in my belly that the Governor similar to NAAM is TOO
EMBARRASSED and will forego a needed strong no-nonsense hand and be unwilling to
lead in the search for truth and render himself politically weak, unable to
respond, becoming an accomplice in a 3rd class nation manner and
proceed to be in on the cover-up. This is unfortunate and extremely
unprofessional in a world-class search for truth and reliable information. Only
3rd class countries with 3rd class intelligentsia and 3rd
class mentality report supposition and what is convenient as “fact.” The USA
Museum system pgossett@aam-us.org Web
page www.gallerysystems.com/news.asp
may be one the few areas existing where scholarly response is possible and
correcting error can evolve without conspiratorial rancor from the highest
governmental and non-governmental offices; certainly Curacao has proven not up
to the task.
Please note that the error in assigning a definition with no valid
scientific method to the village-name and surname KIRINDONGO was first brought
to the attention of Sandra Chakoetoe-Trotman Management assistant National
Archeological Anthropological Museum NA De Rouvilleweg 7 Curaçao naam@curacao.com and Bob Harms of the
Netherlands, NAAM author bob-harms@home.nl
on October 7th a full four (4) days BEFORE the date the October 11th
article was published and now a bogus cover-up and flagrant disregard of the
truth on this matter and sham has become entrenched in NAAM. The perplexing
questions are…(1) why would NAAM and Bob Harms claim they know the definition
of KIRINDONGO without an iota of documentation in the first place? …No
dictionary? No Grimm’s Law progression? No authoritative village-name history?
Not even a speck of village-name or family hearsay ORAL HISTORY or religious
familial history to make the spurious information halfway believable? and (2)
what nefarious reason can NAAM and Bob Harms (the hobbyist “researcher of
African spiritual systems”) claim for misguiding the public at large with a
cover-up after an obvious “unprofessional” error was pointed out by me to them
(Bob Harms and NAAM)? After all, isn’t the truth more important than NAAM’s
staff’s over-inflated ego?
What is the problem in NAAM saying and publishing this? …Or is this too
much to ask?
“We, NAAM, were wrong in an article published in Amigoe (Dutch
language), in Extra (Papiamento language) and in the Daily Herald in the
English language. NAAM has after intense research found that the village-name
and surname KIRINDONGO has no history of being African Kikongo in origin.
Kirindongo furthermore does NOT mean either PEOPLE in the kikongo language, is
NOT synonymous with the word Kikongo nor does it mean VILLAGE in Papiamento as
stated erroneously by Bob Harms in an Email. Bob Harms also misspoke when he
mentioned an existing village of KIRINDONGO ARIBA. As best as we can assess
from all information available is that the village-name and surname KIRINDONGO
originated in Curacao and is found only in people who can trace their ancestry
lineage to Curacao. We can only come to one conclusion: Kirindongo being a
village-name is Caiquetio in origin and it’s meaning is vague. Furthermore, the
village-surname KIRINDONGO may first have become a surname when Maria Magdalena
requested and was given the surname KIRING DONGO in 1758 where it is annotated
in the pre-abolition Slave register. This was highly UNUSUAL since no surnames
were annotated in 99% of manumitted Slaves until 1863, over a hundred years
later. We can safely say that Kiring Dongo either as a surname or village-name
or both was in existence PRIOR to 1758. An ostensibly reliable source, Carmelo
QUIRINDONGO, a phenotypic White man born in PR in 1888 claimed in the USA in
1965 that KIRINDONGO means FRESH WATER in Amerindian Caiqueto told to him by
his father, Jose Monserrate, also a phenotypic White man born in PR in 1863 but
this matter is unable to be verified scientifically being only FAMILY ORAL
HISTORY.” I believe that it may mean KIRING (fresh
water oasis) and DONGO (Papiamento for
DONCKER.)
In any case, I am publishing and making public on the INTERNET for all
the world to see minus a retraction or scientific-method correction of this
NAAM and Bob Harms debacle and embarrassment to my Web page genforum.genealogy.com/my/ under my surname QUIRINDONGO. You can also
reach the Web page using a search engine i.e. GOOGLE and typing either
QUIRINDONGO, Chakoetoe, Van Ewijk, Bob Harms or Nkamany Kabamba. A PUBLIC
correction and/or retraction by NAAM and Bob Harms will appear on this site
when it is made with date issued and will be maintained on the WEB for my
lifetime and longer.
Also note that if a PUBLIC correction and/or retraction is not made as
the result of all my efforts in Curacao, a letter to Queen Beatrix, a
non-political person who ostensibly values the veracity of ancestral lineage,
will be sent. If that fails a Court-Case for Judicial Order in Curacao and/or
the Netherlands wherever NAAM is headquartered with copies to all sponsors,
will be contemplated.
*******************(no answer to date)*********************
*******************(no answer to date)*********************
geoffrey.lewis@icom.museum
<geoffrey.lewis@icom.museum>
cc: NAAM <naam@curacao.com>; Stichting Openbare Bibliotheek <publiclibrary@curinfo.an>; info@curacao-gov.an <info@curacao-gov.an>; editorial@thedailyherald.com <editorial@thedailyherald.com>; webmaster@amigoe.com <webmaster@amigoe.com>; na@nationalarchives.an <na@nationalarchives.an>; bob-harms@home.nl <bob-harms@home.nl>
Dear Sirs,
*******************(no answer to date)*********************
*******************(no answer to date)*********************
Monday, November 24, 2003
cc: NAAM <naam@curacao.com>; Stichting Openbare Bibliotheek <publiclibrary@curinfo.an>; info@curacao-gov.an <info@curacao-gov.an>; editorial@thedailyherald.com <editorial@thedailyherald.com>; webmaster@amigoe.com <webmaster@amigoe.com>; na@nationalarchives.an <na@nationalarchives.an>; bob-harms@home.nl <bob-harms@home.nl>
Sirs,
Why is NAAM indulging in highly untruthful information and allowed to
be a member in good standing?
see
*******************(no answer to date)*********************
********************Returned “address unknown”************
cc: NAAM <naam@curacao.com>; Stichting Openbare Bibliotheek <publiclibrary@curinfo.an>; info@curacao-gov.an <info@curacao-gov.an>; editorial@thedailyherald.com <editorial@thedailyherald.com>; webmaster@amigoe.com <webmaster@amigoe.com>; na@nationalarchives.an <na@nationalarchives.an>; bob-harms@home.nl <bob-harms@home.nl>; IP@museumvereniging.nl <IP@museumvereniging.nl>; geoffrey.lewis@icom.museum <geoffrey.lewis@icom.museum>; secretariat@icom.museum <secretariat@icom.museum>; jullien@icom.museum <jullien@icom.museum>
December 6, 2003
Her Majesty Beatrix Wilhelmina Armgard of Orange-Nassau and Queen of
the Netherlands,
Huis ten Bosch Palace Amsterdam, Holland
Your Highness Majesty,
I am appealing for your help, as I know you are a firm believer in
ancestral surname integrity and the veracity of the Museum system under the
REGAL umbrella of the Netherlands and the Netherlands Antilles.
The NAAM National Archeological Anthropological Museum NA De
Rouvilleweg 7 Curaçao Netherlands Antilles tel. (5999) - 4621933 / 34
fax./ 36 email: naam@curacao.com website: www.curacao.com/naam
and all the affiliates in the Netherlands to which it belongs have not
responded adequately to my complaint and request for a public retraction about
their misinformation regarding the origin of my surname QUIRINDONGO.
(Kirindongo and village-name Kirindongo Abou)
My attempt on October 7th, 2003 to clarify and correct NAAM
dissemination of misinformation was stonewalled 4 days before a published
article on October 11, 2003 was made by Bob Harms of NAAM. His one and only response came after
pressure from my letter of complaint to Governor Frits Goedgedrag Kaya Dolomit
608 Willemstad, Curacao Netherlands Antilles on Saturday, November 08, 2003. On
Monday, November 10, 2003 Bob Harms backtracked from the initial erroneous
position, discarded it and met my correction with a quick one-time
not-well-thought-out Email filled with error. He cited completely NEW erroneous
misinformation, which I again discredited with independent documentation. Since
then I get a general no-reply from NAAM and affiliates in Holland.
The veracity and integrity of the Museum system of the Netherlands in
general has been thrown into serious doubt by NAAM in not correcting public
errors with a public retraction. What is needed is intellectual candor and scholastic honesty
Please help me.
Merry Christmas, Happy New Year and Kind Regards,
John Quirindongo 3000 ne 16 ave
#310 Ft Lauderdale FL 33334 johnqu@aol.com
johnqu@mindspring.com Webpage hometown.aol.com/johnqu/genealogy.html
*****************RETURNED “ADDRESS UNKNOWN”*************
*******************(no answer to date)*********************
cc: NAAM <naam@curacao.com>; Stichting Openbare Bibliotheek <publiclibrary@curinfo.an>; info@curacao-gov.an <info@curacao-gov.an>; editorial@thedailyherald.com <editorial@thedailyherald.com>; webmaster@amigoe.com <webmaster@amigoe.com>; na@nationalarchives.an <na@nationalarchives.an>; bob-harms@home.nl <bob-harms@home.nl>; IP@museumvereniging.nl <IP@museumvereniging.nl>; geoffrey.lewis@icom.museum <geoffrey.lewis@icom.museum>; secretariat@icom.museum <secretariat@icom.museum>; jullien@icom.museum jullien@icom.museum
December 26, 2003
Prime Minister Jan Peter Balkenende
Binnenhof 20
Postbus 20001
2500 EA Den Haag
Honorable sir,
I am appealing for your help, as I know you are a firm believer in
ancestral surname integrity and the veracity of the Museum system under the
REGAL umbrella of the Netherlands and the Netherlands Antilles.
The NAAM National Archeological Anthropological Museum NA De
Rouvilleweg 7 Curaçao Netherlands Antilles tel. (5999) - 4621933 / 34 fax./ 36 email: naam@curacao.com website: www.curacao.com/naam
and all the affiliates in the Netherlands to which it belongs have not
responded adequately to my complaint and request for a public retraction about
their misinformation regarding the origin of my surname QUIRINDONGO.
(Kirindongo and village-name Kirindongo Abou)
My attempt on October 7th, 2003 to clarify and correct NAAM
dissemination of misinformation was stonewalled 4 days before a published
article on October 11, 2003 was made by Bob Harms of NAAM. His one and only response came after
pressure from my letter of complaint to Governor Frits Goedgedrag Kaya Dolomit
608 Willemstad, Curacao Netherlands Antilles on Saturday, November 08, 2003. On
Monday, November 10, 2003 Bob Harms backtracked from the initial erroneous
position, discarded it and met my correction with a quick one-time
not-well-thought-out Email filled with error. He cited completely NEW erroneous
misinformation, which I again discredited with independent documentation. Since
then I get a general no-reply from NAAM and affiliates in Holland.
The veracity and integrity of the Museum system of the Netherlands in
general has been thrown into serious doubt by NAAM in not correcting public
errors with a public retraction. What is needed is intellectual candor and
scholastic honesty
John Quirindongo 3000 ne 16 ave
#310 Ft Lauderdale FL 33334 johnqu@aol.com johnqu@mindspring.com Webpage
hometown.aol.com/johnqu/genealogy.html
*******************(no answer to date)*********************
tentative answer
From: Smithsonian
Information <info@si.edu> Mark Unread
Subject: Re:
misinformation
Date: Jan
9, 2004 10:38 AM
John
Quirindongo
Your inquiry of December 26, 2003, regarding misinformation given by a
museum has been received in the Smithsonian’s Public Inquiry Mail Service for
response.
We suggest that you contact the American Association of Museums (www.aam-us.org) or the International Council
of Museums (icom.museum/).
We appreciate your interest in the Smithsonian Institution.
------------------------Answer from the Ministry of Culture at The
Hague
27Feb2004….ref DCE/0404/9954
Subject
Rectification of NAAM publication
Dear Sir,
By letter of December 26, 2003 you wrote the Dutch Prime Minister concerning
your complaint about the rectification of (mis-)information by the National
Archeological Anthropological Museum (NAAM) of Curacao concerning your
family-name Quirindongo.
Further to your letter I can inform you that the Netherlands Antilles
are fully independent of the Netherlands in these matters. Therefore you
already undertook the correct action by informing the Governor of the
Netherlands Antilles on your findings.
Deputy Director Cultural Heritage
Drs J.A.Smid
----------------------
daily visits posted on monthly basis since Web
Page inception on May 10th 2004
Click below
1. THE CASE FOR SPANISH
ORIGIN…
2. THE CASE FOR INDIGENOUS CURACAO
ORIGIN…
4. THE CASE AGAINST AFRICAN ORIGIN
(whole or in part)…
Any combination of all 4 origins of
KIRINDONGO in Spanish, Indigenous Amerindian, Dutch. (or African ?)
QUIRINDONGO
KIRINDONGO GENEALOGY HOMEPAGE