GENEALOGY

 

John Henry Quirindongo Arroyo

RACE: and Papiamento

Holland 1400 Kiring and Doncker Curacao 1650 Kiring Dongo Puerto Rico 1780 Quirindongo

Spanish used by functionally-literates in 99% of PR 1493-1950

yDNA results confirm Quirindongo European ancestry lineage origin 1910 Census

Quirindongo yDNA analysis

 

*******************(answer to Oct 6, 2003 Email)*********************
Oct 6, 2003  
Dear mister Quirindongo,
Every two weeks we have an article in our local newspapers. This article is published in Amigoe (Dutch language), in Extra (Papiamento language) and in the Daily Herald in the English language. This weekend we are publishing an article about contra. In this article you can find the meaning of KIRINDONGO. It means people in the Luango or Kikongo dialect.
I hope this FACT is of any help.

Greetings
Yolanda Chakoetoe-Trotman
Management assistant
National Archeological Anthropological Museum NA
De Rouvilleweg 7
Curaçao
Netherlands Antilles
tel.   (5999) - 4621933 / 34 fax./ 36
email: naam@curacao.com

website: www.curacao.com/naam

*******************(answer to Oct 6, 2003 Email)*********************

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

*******************(no answer to date)*********************
Oct 7, 2003  
Dear Yolanda,

Can I have the name of the author of the article which used the word KIRINDONGO (people) to find the KIKONGO-ENGLISH, KIKONGO-PORTUGUESE or KIKONGO-FRENCH dictionary that was used. I can’t find even one corroborating dictionary.

As you see if you click below there are quite a few dictionaries but of the three (3) Kikongo dictionaries I have ordered from my library and seen online so far none agree.
www.indiana.edu/~librcsd/afrlg/data/0291.html
www.ethnologue.com/language_index.asp?letter=K
www.ethnologue.com/show_language.asp?code=KON


johnq


johnqu@mindspring.com

johnqu@aol.com

http://home.mindspring.com/~johnqu/My%20CONCLUSIONS.htm

 

3000 ne 16 ave #310d

ft lauderdale fl 33334

 

Tele # 954 564 6624

 

*******************(no answer to date)*********************
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------  

                       

*******************(answer to Oct 9, 2003 Email)*********************
Sent: Thursday, October 09, 2003 2:07 PM
From: Stichting Openbare Bibliotheek
To: john quirindongo
Subject: RE: Kirindongo Abou
All I can say is that NAAM indeed published an article in the Amigoe of October 11th, 2003 about “Contra’s” This article has been written by mr. Bob Harms. I spoke with Yolanda from NAAM, and she informed me that she has forwarded your email to mr. Harms with a request for reply. She will remind him to please contact you regarding the source he used for the word KIRINDONGO.

I hope this helps,

Kind regards,

Lianne Leonora
Stichting Openbare Bibliotheek
publiclibrary@curinfo.an          

*******************(answer to Oct 9, 2003 Email)*********************

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 

*******************(no answer to date)*********************
Oct 21, 2003      
Dear Yolanda,

It troubles me that misinformation is disseminated by the NAAMuseum in Curacao.   I have looked up in various KIKONGO ENGLISH dictionaries and they don’t corroborate what NAAM maintains.

Is the NAAM a world class museum, or is it revising history ?

Please give me the author Bob Harms Email address, so I can Email him directly.   I feel he is avoiding the situation.

johnq

*******************(no answer to date)*********************
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

*******************(no answer to date)*********************
Oct 29, 2003  
to NAAM
cc:
 publiclibrary@curinfo.an; info@curacao-gov.an; editorial@thedailyherald.com; webmaster@amigoe.com; na@nationalarchives.an

Dear Sirs,
It seems that Bob Harms of NAAM has taken the path of least resistance and ignored all correspondence.

It shames the journalistic profession in general and the NAAM in particular when they cannot face an obvious error in reporting.

Johnq      

*******************(no answer to date)*********************

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
                                                                                                    

*******************(answer to Nov 1, 2003 Email)*********************
Date:     Nov 7, 2003 6:01 PM

Dear John,

Kirindongo is NOT a kikongo word.   The closest word to people might be “ndonga” (foule or crowd.)   Perhaps with a “ki” - quality of something,
essence.   Kindonga is the quality of ndonga.

But check in the Karl Laman Kikongo Dictionary (1936) for further reference if needed

Take care !

Dr. Nkamany Kabamba [Alhadeff Victor]
Medical Doctor. Writer. Researcher in Development
”Knowledge and a Changing World”
Phone:(305) 271-5890
Fax: (305) 270-3719
E-mail: tshofa@hotmail.com

HOTEP”=”PEACE”=”SHALOM”=”MUDIANOO”
Web page www.kametrenaissance.com/Nkamany-Page12.html

*******************(answer to Nov 1, 2003 Email)*********************
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

           

*******************(no answer to date)*********************
November 8, 2003

To NAAM
cc:
publiclibrary@curinfo.an; info@curacao-gov.an; editorial@thedailyherald.com; webmaster@amigoe.com; na@nationalarchives.an.

 
Dear Yolanda,

I have sent this letter in the hopes of getting Mr. Bob Harms to answer his claim about KIRINDONGO.

johnq
*******************(no answer to date)*********************

 

 

*******************(no answer to date)*********************
Saturday, November 08, 2003

Governor Frits Goedgedrag
Kaya Dolomit 608
Willemstad, Curacao
Netherlands Antilles

Dear Governor,

I am unable to get one (1) answer to one (1) question from the NAAM in your country since my Email of Oct 7.

The question is “Where is the source for saying KIRINDONGO is a word in the KIKONGO dialect? …  or any African dialect for that matter?”

The correspondence enclosed so far embarrasses readers worldwide when the NAAM doesn’t respond when disseminating misinformation.

My research points to KIRINDONGO as well as KWIDAMA being Caiquetio not African in origin. It is mighty arrogant of the NAAM not making a retraction in keeping with the search for truth and giving the indigenous fathers of the island of Curacao some historical credit of which the Amerindian Caiquetio sorely lacks.
.  
Can you help me?

Kind Regards,

John Quirindongo
3000 ne 16 ave #310
Ft Lauderdale FL 33334

johnqu@aol.com

johnqu@mindspring.com

Genealogy home page
hometown.aol.com/johnqu/genealogy.html

           

*******************(no answer to date)*********************

 

                                                                                                    

*******************(answer to Oct 7, 2003 Email)*********************

Monday, November 10, 2003

Mr. Quirindongo,

First of all let me express my appreciation for your zeal to find out the origins of your surname. At the other hand it surprises me that this issue is of such significance to you that it merits a letter to the governor of the Netherlands Antilles. The reason you have not heard from me as the writer of the concerning article for NAAM is that beside my hobby as a researcher of African spiritual systems, I am also an employee of Oxfam Netherlands. For this organization I have to travel extensively to countries in which we are active as a development organization, such as central Africa, Asia and Latin America. I live in the Netherlands (not in Curacao). I hope you’ll understand my time constrictions as reason for not replying sooner to your inquiries.

As for the issue at hand. I have based my theory on non-academic facts regarding the use of Bantu-related languages in Cuba. According to Cuban researchers such as the late Lydia Cabrera, the Bantu who went as slaves to Cuba used the word ‘Kikongo’ to describe a ‘village’ (pueblado in Spanish). In conversations with language experts in Curacao we came to (again non-academic!) the conclusion that this word may very well lay at the foundation of the word ‘Kirindongo’ which in old papiamentu also means ‘a village’. Fact of the matter is that in Curacao we find two ‘villages’ named ‘Kirindongo’ , one ‘Kirindongo Ariba’ the other ‘Kirindongo Abou’.

I regret that the way I described the word ‘Kirindongo’ in the article may have created the impression that this word and its meaning does appear in an official dictionary. Its my sincere hope also that this help clarify the issue at hand.

With kind regards


Bob Harms
bob-harms@home.nl

*******************(answer to Oct 7, 2003 Email)*********************

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
           

*******************(answer to Nov 10, 2003 Email)*********************
November 10, 2003
Dear   Mr. Harms,

Will there be a retraction?

If there is a KIRINDONGO ARIBA, how can I find it? This may be an error also as I don’t see it on the map or in a directory.

The word “pueblado” doesn’t exist but poblado can be archaic for rural town but better “populated.” I know this because I am bi-lingual and don’t need a dictionary for such a basic word. Village could be aldea, pueblito, also sometimes poblado (or as Kirindongo now stands) neighborhood, barriada, barrio or locality, lugar.

 

Who are these “language experts in Curacao” and why would they come to this conclusion without documentation? Something’s amiss.

You now change direction away from AFRICA and insist KIRINDONGO “which in old Papiamento also means ‘a village’.” WHERE did you get this information? Your source as stated is very unprofessional.

Papiamento dictionary –  “The first written account found in Papiamento is from 1776, a letter from a Curaçao Jew to his mistress. The first Papiamento-Dutch dictionary (van Ewijk) appeared in 1875.”
Can I find it here!!!! I want to order it from my library if so.

Yours in the search for TRUTH,

johnq

Ps

I communicated with many other Museums in the Netherlands on this matter as well as sub museums in the USA and CURACAO at the same time I sent the “snail” mail to the Governor on Saturday, November 8, 2003 which may arrive at his office Wednesday November 12 or Thursday November 13 and it may uncover the true meaning of KIRINDONGO or KIRING DONGO. I don’t believe it means village as you state in “old” PAPIAMENTO.

You can see that my research pre-dates the FIRST Papiamento dictionary in 1875 by well over a hundred years.

1730?birth of Maria Magdalena (in Curacao? Black slave)
1758 Maria Magdalena Manumitted, requested KIRING DONGO as surname (pre-abolition slave register) 99% don’t request surname.
ALL SLAVES MANUMITTED BY Nathaniel Ellis note lack of surnames
1763 Maria
Sabina Dias born in Curacao  (1818 WILL in PR) note Portuguese surname possible Sephardic Jewish.
1780 Pedro QUIRINDONGO (KIRING DONGO?, KIRINDONGO?) arrives PR  
Mayoral archive PR.
1786 Alexandro QUIRINDONGO born in Curacao lives 103 yrs 
LDS Film number 0820716 Item # 2 Folio # 157 Book Entry # 762

1789 Pedro QUIRINDONGO (KIRING DONGO?, KIRINDONGO?) and (Maria) Sabina DIAS married in Curacao. IGI
1794 Juan Pedro QUIRINDONGO arrives PR from Curacao (age 4 y.o.?)
Cedula de Gracias PR

*******************(answer to Nov 10, 2003 Email)*********************
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 

*******************(answer to Nov 10, 2003 Email)*********************
November 10, 2003


Well mr Quirindongo,

The results of your research are indeed impressive.   If you find my research unprofessional as you stated, its your opinion, which you are entitled to.

I wish you much success in your endeavors.

Bob Harms

*******************(answer to Nov 10, 2003 Email)*********************
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

  

*******************(no answer to date)*********************
November 10, 2003

Dear   Mr. Harms,


2 questions

Will there be a retraction?

If there is a KIRINDONGO ARIBA, how can I find it? This may be an error also as I don’t see it on the map or in a directory.

johnq

*******************(no answer to date)*********************

 

*******************(no answer to date)*********************

Lianne Leonora
Stichting Openbare Bibliotheek
publiclibrary@curinfo.an


November 10, 2003

Dear lianne,

 

Mr. Bob Harms told me there is a KIRINDONGO ARIBA.

I search but cannot find.

Can you set me straight and give me the info?

Kind regards,

johnq

*******************(no answer to date)*********************          

 

*******************(no answer to date)*********************
November 10, 2003

To NAAM
cc:
 publiclibrary@curinfo.an; info@curacao-gov.an; editorial@thedailyherald.com; webmaster@amigoe.com; na@nationalarchives.an;  bob-harms@home.nl


Dear Sandra,

We can see that Mr. Bob Harms who wrote an article in the Amigoe (Dutch language), and Extra (Papiamento language) and in the Daily Herald in the English language of October 11th, 2003 about “Contra’s.”  for NAAM was in error in the article and response to clarify on two (2) different occasions.

1) First he said that KIRINDONGO was from the KIKONGO language and that the word Kikongo and Kirindongo were synonymous and meant “people.” This was proven wrong.

2) Secondly when it was proven wrong by dictionaries and independent authority i.e. Dr. Nkamany Kabamba that Kirindongo was NOT a Kikongo word, he backtracked in his recent November 10, 2003 answer to me and said that it was “old” Papiamento for “village.” He mentioned a Cuban (no less.) “According to Cuban researchers such as the late Lydia Cabrera, the Bantu who went as slaves to Cuba used the word ‘Kikongo’ to describe a ‘village’ (pueblado in Spanish).”

Bob Harms was wrong again in his response in his Email November 10, 2003 answer to me on two (2) counts

1)       Lydia Cabrera 1899-1999 was born in Cuba and was an Ethnologist-Anthropologist specializing in cults. She wrote in Spanish and “not one of her books has been translated.” Her books are here at Miami University and some poems in Spanish are on the WEB. She was a White Hispanic Cuban woman who wrote about  “… the regla or rule of the order founded by Andres Petit, who was the first to initiate Hispanic Cubans into African religions, especially Congo religions. The white Cubans were offsprings of the ruling class and did so in the 1860’s in the spirit of rebellion against Spain.” www.afrocubaweb.com/cabrera.htm   www.library.miami.edu/umcuban/cabrera/cabrera2.html Note my independent researcher Dr. Nkamany Kabamba is alive, is native to Africa and the Congo, is available furthermore he contributes expert opinion, oral history or officially documented information on Africa on demand.

Dr. Nkamany Kabamba differs. “The Cuban Dictionary dated 100 years ago and recently published by UNESCO” doesn’t agree with Bob Harms as per Dr. Nkamany Kabamba [Alhadeff Victor] Medical Doctor. Writer. Researcher in Development.  E-mail: tshofa@hotmail.com Web page www.kametrenaissance.com/Nkamany-Page12.html


2)       The word “pueblado” as stated by Bob Harms, doesn’t exist but poblado means populated (or possibly archaic rural town?) not village as he first averred in his answer. He further states, “In conversations with (unnamed ???) language experts in Curacao we came to (again non-academic!) the conclusion that this word (Kikongo) may very well lay at the foundation of the word ‘Kirindongo’ which in old Papiamento also means ‘a village’.”

With this phrase, it becomes clear that Bob Harms has no grasp of the construction or history of Papiamento, Pidgin or Curacao itself. He shows an even smaller knowledge of Spanish. His knowledge of village-names or place-names in the New World is absolutely zero. There are no place-names meaning “village”, town, city or anything similar in any language in the New World. This would be tantamount to naming a dog “dog” not Rex or a cat “cat” not Muffin. Body parts and horses for example are another matter, an eye is ALWAYS called an “eye” not Joseph, and a thumb is ALWAYS called a “thumb” not Robert. Only GENITALS for males are given male-names as in “Peter”, “Dick”, “Willy”, “Johnson”, and for females animal-non-gender-names are the norm i.e. “Pussy”, “Beaver” etc..  Horses are given any name except HORSE with absolutely no set rules; city-names follow this pattern.  An English-speaking not-too-original person named Pueblo, Colorado, a sometimes mistakenly perceived anomaly; this is similar to the Bob Harms averred error. The Pueblo Indians or HOPI of New Mexico, on the other hand, were given the name as an adjective by the Spanish for their unique building structures. Since the Amerindian place-names are vague in meaning, coming from a spoken aboriginal language, they lack documentation. All this is well recognized altho’ there are other different dynamics. At least 50% of the USA States, cities, towns, villages, rivers, waterfalls, national parks and lakes bear Amerindian names. None as far as we can determine mean “people” or “village.”

KIRINDONGO being a village name follows a common syndrome that holds true in the New World of being either European or Aboriginal in origin within the constraints of the vernacular in this case in Curacao pidgin Papiamento a Spanish based spoken “language” as per Britannica and having a meaning (never “village”) in the vernacular.

 

i.e. Spanish corazón? or Portuguese coração? or more likely an aboriginal like-sounding word since the name first appeared in Spanish as CURAZAO (never corazao), later Curacao and in Papiamento the unlikely Korsow. Curacao, Aruba and Bonaire seem to be ALL aboriginal names spelled by Spanish Europeans before Papiamento.

Papiamento:  Spanish juego = wego, wegu, wegi; Spanish calle = kaye, kay, kaya; Spanish abajo = abao, abou.

 

We can see that written Papiamento destroys the original nature or character of words in either European or Aboriginal making Grimm’s Law or other standard perceived progressions and analysis in conjunction with sound and spelling to the untutored ear using Dutch (Germanic) script to Spanish (Latin) vernacular APPEAR virtually impossible. Kiring Dongo or Kirindongo is a Papiamento written corruption of spoken aboriginal Caiquetio with Dutch scribes.

If NAAM is to be considered WORLD CLASS, arriving to conclusions in a haphazardly unprofessional manner should stop and a retraction be issued.

I challenged Bob Harms today Nov 10, 2003 on the veracity of his statement about “old” Papiamento Kirindongo meaning village, again with dictionaries. Where else to get a definition of a word? He then sent a curt Email letter and now again refuses to respond to two (2) questions  “Will there be a retraction?” and “If there is a KIRINDONGO ARIBA, how can I find it?” There was no answer from him and the Curacao Library. publiclibrary@curinfo.an Bob Harms infers that his secure position altho’ admittedly it’s his “hobby” is such in NAAM that a reply to error is not required and now it’s all in the realm my documentation, dictionaries and layman’s “opinion” and his twice-discredited bogus “theories” and pseudo “expert opinions” This is new because he didn’t state it as his hobbyist theory or his opinion in the article in the Amigoe (Dutch language), and Extra (Papiamento language) and in the Daily Herald in the English language of October 11th, 2003 about “Contra’s.”  Bob Harms, doesn’t want to repeat a performance of DISASTER covertly correcting errors by Email and making equally erroneous statements in the process.

 

Please note he was belatedly one month later after the initial error “brought to the table kicking and screaming” to answer by Email after yielding with pressure from my letter of complaint to the Governor of the Netherlands Antilles. Also note that NAAM remains conspicuously silent on this matter wishing it will go away if ignored. Bob Harms not NAAM finally made two vain attempts by Email on November 10, 2003 to verify his weak position and ignored his published but beleaguered flawed and untrue averred statement that KIKONGO and KIRINDONGO were synonymous and meant PEOPLE. I found out Oct 7, 2003 “people” in Kikongo is NDONGA (not even close to KIRINDONGO!) as per Dr. Nkamany Kabamba [Alhadeff Victor] Medical Doctor. Writer. Researcher in Development.  E-mail: tshofa@hotmail.com Web page www.kametrenaissance.com/Nkamany-Page12.html . Bob Harms also introduced a NEW personal “theory” playing fast and loose with bogus unscientific and unprofessional pseudo-spurious non-research that KIRINDONGO was “old” Papiamento for “village” (also erroneous) and introduced a phantom “KIRINDONGO ARIBA.” It’s amazing that Bob Harms cannot recover with a believable and professional reply yet he holds a position of defining “facts” and “artifacts” for NAAM. His private Email letters to me of course were designed to be covert and have no mass audience. i.e. no PUBLIC correction or retraction. 

 

What does this say for the veracity of NAAM’s artifacts when they are remiss on the “facts” and lack complete control and/or oversight of their issued statements and published articles?  (see Oct 6, 2003 Email from Yolanda Chakoetoe-Trotman, Management assistant tel.  (5999) - 4621933/34  fax /36 email: naam@curacao.com) Is NAAM and the Curacao Museum system staff deliberately and tacitly promoting Museum FICTION by non-response and thus aiding and abetting an incompetent, well-meaning but misguided Bob Harms? And how many others of the NAAM and Curacao Museum system staff were previously and tacitly covered up? The artifact and “facts” information NAAM and Curacao issues and publishes is seriously flawed.


A retraction is mandated in this recurrent flagrant use of misinformation

johnq

Ps

This is the first time I ever heard of unnamed “language experts” in Curacao (or anywhere) or dead Cuban “researchers” who write ONLY in Spanish, a language that Bob Harms is unfamiliar with. I say this because he admittedly doesn’t know PUEBLADO is not a word. POBLADO looked up in an academic reference for this word would appear only as “populated” or “urbanized.” Bob Harms’ untenable position can only be described as an EMBARRASSMENT.  In the USA we call such dead Cuban researchers (in Spanish only) and anonymous “language experts” convenient hypothetical “Bush leaguers” using false name-dropper-authority and smoke and mirrors to initiate an urban legend.

 

I can only say that with the refusal of NAAM and Bob Harms to respond to corrective action since October 7th 2003 when NAAM first asked Bob Harms if there was doubt of the meaning of the word KIRINDONGO that the Governor Frits Goedgedrag, if he wants a world-class NAAM to change their proven intransigent nature, is the only one to mandate and decree all museums in Curacao and the Netherlands Antilles and especially NAAM to revise their present outrageous lack of oversight and shameful cover-up by the highest management officials and institute a procedure for publishing an IMMEDIATE correction or retraction which should follow a published error.

 

Note also that the library in Curacao fails to respond on November 10, 2003 to a simple question, “Is there a KIRINDONGO ARIBA in Curacao?” This non-answer to a damaging NAAM (in oversight) and Bob Harms averred Email statement that there is a KIRINDONGO ARIBA makes it a cover-up pattern of conspiracy from ALL politically and non-politically run infrastructure areas of Curacao. I also feel it in my belly that the Governor similar to NAAM is TOO EMBARRASSED and will forego a needed strong no-nonsense hand and be unwilling to lead in the search for truth and render himself politically weak, unable to respond, becoming an accomplice in a 3rd class nation manner and proceed to be in on the cover-up. This is unfortunate and extremely unprofessional in a world-class search for truth and reliable information. Only 3rd class countries with 3rd class intelligentsia and 3rd class mentality report supposition and what is convenient as “fact.” The USA Museum system pgossett@aam-us.org Web page www.gallerysystems.com/news.asp may be one the few areas existing where scholarly response is possible and correcting error can evolve without conspiratorial rancor from the highest governmental and non-governmental offices; certainly Curacao has proven not up to the task.

 

Please note that the error in assigning a definition with no valid scientific method to the village-name and surname KIRINDONGO was first brought to the attention of Sandra Chakoetoe-Trotman Management assistant National Archeological Anthropological Museum NA De Rouvilleweg 7 Curaçao naam@curacao.com and Bob Harms of the Netherlands, NAAM author bob-harms@home.nl on October 7th a full four (4) days BEFORE the date the October 11th article was published and now a bogus cover-up and flagrant disregard of the truth on this matter and sham has become entrenched in NAAM. The perplexing questions are…(1) why would NAAM and Bob Harms claim they know the definition of KIRINDONGO without an iota of documentation in the first place? …No dictionary? No Grimm’s Law progression? No authoritative village-name history? Not even a speck of village-name or family hearsay ORAL HISTORY or religious familial history to make the spurious information halfway believable? and (2) what nefarious reason can NAAM and Bob Harms (the hobbyist “researcher of African spiritual systems”) claim for misguiding the public at large with a cover-up after an obvious “unprofessional” error was pointed out by me to them (Bob Harms and NAAM)? After all, isn’t the truth more important than NAAM’s staff’s over-inflated ego?

 

What is the problem in NAAM saying and publishing this? …Or is this too much to ask?

“We, NAAM, were wrong in an article published in Amigoe (Dutch language), in Extra (Papiamento language) and in the Daily Herald in the English language. NAAM has after intense research found that the village-name and surname KIRINDONGO has no history of being African Kikongo in origin. Kirindongo furthermore does NOT mean either PEOPLE in the kikongo language, is NOT synonymous with the word Kikongo nor does it mean VILLAGE in Papiamento as stated erroneously by Bob Harms in an Email. Bob Harms also misspoke when he mentioned an existing village of KIRINDONGO ARIBA. As best as we can assess from all information available is that the village-name and surname KIRINDONGO originated in Curacao and is found only in people who can trace their ancestry lineage to Curacao. We can only come to one conclusion: Kirindongo being a village-name is Caiquetio in origin and it’s meaning is vague. Furthermore, the village-surname KIRINDONGO may first have become a surname when Maria Magdalena requested and was given the surname KIRING DONGO in 1758 where it is annotated in the pre-abolition Slave register. This was highly UNUSUAL since no surnames were annotated in 99% of manumitted Slaves until 1863, over a hundred years later. We can safely say that Kiring Dongo either as a surname or village-name or both was in existence PRIOR to 1758. An ostensibly reliable source, Carmelo QUIRINDONGO, a phenotypic White man born in PR in 1888 claimed in the USA in 1965 that KIRINDONGO means FRESH WATER in Amerindian Caiqueto told to him by his father, Jose Monserrate, also a phenotypic White man born in PR in 1863 but this matter is unable to be verified scientifically being only FAMILY ORAL HISTORY.” I believe that it may mean KIRING (fresh water oasis) and  DONGO (Papiamento for DONCKER.)

 

In any case, I am publishing and making public on the INTERNET for all the world to see minus a retraction or scientific-method correction of this NAAM and Bob Harms debacle and embarrassment to my Web page  genforum.genealogy.com/my/  under my surname QUIRINDONGO. You can also reach the Web page using a search engine i.e. GOOGLE and typing either QUIRINDONGO, Chakoetoe, Van Ewijk, Bob Harms or Nkamany Kabamba. A PUBLIC correction and/or retraction by NAAM and Bob Harms will appear on this site when it is made with date issued and will be maintained on the WEB for my lifetime and longer.

 

Also note that if a PUBLIC correction and/or retraction is not made as the result of all my efforts in Curacao, a letter to Queen Beatrix, a non-political person who ostensibly values the veracity of ancestral lineage, will be sent. If that fails a Court-Case for Judicial Order in Curacao and/or the Netherlands wherever NAAM is headquartered with copies to all sponsors, will be contemplated.

*******************(no answer to date)*********************

 

 

*******************(no answer to date)*********************

Monday, November 24, 2003

 

Ethics Committee / Comité pour la déontologie

geoffrey.lewis@icom.museum <geoffrey.lewis@icom.museum>

cc:        NAAM <naam@curacao.com>; Stichting Openbare Bibliotheek <publiclibrary@curinfo.an>; info@curacao-gov.an <info@curacao-gov.an>; editorial@thedailyherald.com <editorial@thedailyherald.com>; webmaster@amigoe.com <webmaster@amigoe.com>; na@nationalarchives.an <na@nationalarchives.an>; bob-harms@home.nl <bob-harms@home.nl>

            Dear Sirs,

 

Why is the NAAM allowed to give misinformation?

 

*******************(no answer to date)*********************

 

  

*******************(no answer to date)*********************

Monday, November 24, 2003

 

The Netherlands Museum Association (NMV)

IP@museumvereniging.nl IP@museumvereniging.nl

cc:        NAAM <naam@curacao.com>; Stichting Openbare Bibliotheek <publiclibrary@curinfo.an>; info@curacao-gov.an <info@curacao-gov.an>; editorial@thedailyherald.com <editorial@thedailyherald.com>; webmaster@amigoe.com <webmaster@amigoe.com>; na@nationalarchives.an <na@nationalarchives.an>; bob-harms@home.nl <bob-harms@home.nl>

 

Sirs,

 

Why is NAAM indulging in highly untruthful information and allowed to be a member in good standing?

see

*******************(no answer to date)*********************

 

 

********************Returned “address unknown”************

cc:        NAAM <naam@curacao.com>; Stichting Openbare Bibliotheek <publiclibrary@curinfo.an>; info@curacao-gov.an <info@curacao-gov.an>; editorial@thedailyherald.com <editorial@thedailyherald.com>; webmaster@amigoe.com <webmaster@amigoe.com>; na@nationalarchives.an <na@nationalarchives.an>; bob-harms@home.nl <bob-harms@home.nl>; IP@museumvereniging.nl <IP@museumvereniging.nl>; geoffrey.lewis@icom.museum <geoffrey.lewis@icom.museum>; secretariat@icom.museum <secretariat@icom.museum>; jullien@icom.museum <jullien@icom.museum>

  

December 6, 2003

 

Her Majesty Beatrix Wilhelmina Armgard of Orange-Nassau and Queen of the Netherlands,

Huis ten Bosch Palace Amsterdam, Holland     

Your Highness Majesty,

I am appealing for your help, as I know you are a firm believer in ancestral surname integrity and the veracity of the Museum system under the REGAL umbrella of the Netherlands and the Netherlands Antilles.

The NAAM National Archeological Anthropological Museum NA De Rouvilleweg 7 Curaçao Netherlands Antilles tel.   (5999) - 4621933 / 34 fax./ 36 email: naam@curacao.com  website: www.curacao.com/naam and all the affiliates in the Netherlands to which it belongs have not responded adequately to my complaint and request for a public retraction about their misinformation regarding the origin of my surname QUIRINDONGO. (Kirindongo and village-name Kirindongo Abou)

 

My attempt on October 7th, 2003 to clarify and correct NAAM dissemination of misinformation was stonewalled 4 days before a published article on October 11, 2003 was made by Bob Harms of NAAM.  His one and only response came after pressure from my letter of complaint to Governor Frits Goedgedrag Kaya Dolomit 608 Willemstad, Curacao Netherlands Antilles on Saturday, November 08, 2003. On Monday, November 10, 2003 Bob Harms backtracked from the initial erroneous position, discarded it and met my correction with a quick one-time not-well-thought-out Email filled with error. He cited completely NEW erroneous misinformation, which I again discredited with independent documentation. Since then I get a general no-reply from NAAM and affiliates in Holland.

 

The veracity and integrity of the Museum system of the Netherlands in general has been thrown into serious doubt by NAAM in not correcting public errors with a public retraction. What is needed is intellectual candor and scholastic honesty

 

Please help me.

Merry Christmas, Happy New Year and Kind Regards,



John Quirindongo  3000 ne 16 ave #310  Ft Lauderdale FL 33334 johnqu@aol.com johnqu@mindspring.com  Webpage hometown.aol.com/johnqu/genealogy.html 

 

*****************RETURNED “ADDRESS UNKNOWN”*************

*******************(no answer to date)*********************

cc:        NAAM <naam@curacao.com>; Stichting Openbare Bibliotheek <publiclibrary@curinfo.an>; info@curacao-gov.an <info@curacao-gov.an>; editorial@thedailyherald.com <editorial@thedailyherald.com>; webmaster@amigoe.com <webmaster@amigoe.com>; na@nationalarchives.an <na@nationalarchives.an>; bob-harms@home.nl <bob-harms@home.nl>; IP@museumvereniging.nl <IP@museumvereniging.nl>; geoffrey.lewis@icom.museum <geoffrey.lewis@icom.museum>; secretariat@icom.museum <secretariat@icom.museum>; jullien@icom.museum jullien@icom.museum

 

 

December 26, 2003

 

Prime Minister Jan Peter Balkenende

Binnenhof 20

Postbus 20001

2500 EA Den Haag

Honorable sir,

 

I am appealing for your help, as I know you are a firm believer in ancestral surname integrity and the veracity of the Museum system under the REGAL umbrella of the Netherlands and the Netherlands Antilles.

The NAAM National Archeological Anthropological Museum NA De Rouvilleweg 7 Curaçao Netherlands Antilles tel.   (5999) - 4621933 / 34 fax./ 36 email: naam@curacao.com  website: www.curacao.com/naam and all the affiliates in the Netherlands to which it belongs have not responded adequately to my complaint and request for a public retraction about their misinformation regarding the origin of my surname QUIRINDONGO. (Kirindongo and village-name Kirindongo Abou)

My attempt on October 7th, 2003 to clarify and correct NAAM dissemination of misinformation was stonewalled 4 days before a published article on October 11, 2003 was made by Bob Harms of NAAM.  His one and only response came after pressure from my letter of complaint to Governor Frits Goedgedrag Kaya Dolomit 608 Willemstad, Curacao Netherlands Antilles on Saturday, November 08, 2003. On Monday, November 10, 2003 Bob Harms backtracked from the initial erroneous position, discarded it and met my correction with a quick one-time not-well-thought-out Email filled with error. He cited completely NEW erroneous misinformation, which I again discredited with independent documentation. Since then I get a general no-reply from NAAM and affiliates in Holland.

The veracity and integrity of the Museum system of the Netherlands in general has been thrown into serious doubt by NAAM in not correcting public errors with a public retraction. What is needed is intellectual candor and scholastic honesty

                                                                                                                                                                                          

John Quirindongo  3000 ne 16 ave #310  Ft Lauderdale FL 33334 johnqu@aol.com johnqu@mindspring.com  Webpage hometown.aol.com/johnqu/genealogy.html 

*******************(no answer to date)*********************

tentative answer

From:         Smithsonian Information <info@si.edu>  Mark Unread 

To:             johnqu@mindspring.com

Subject:      Re: misinformation

Date:          Jan 9, 2004 10:38 AM

                  John Quirindongo

 

Your inquiry of December 26, 2003, regarding misinformation given by a museum has been received in the Smithsonian’s Public Inquiry Mail Service for response.

We suggest that you contact the American Association of Museums (www.aam-us.org) or the International Council of Museums (icom.museum/).

We appreciate your interest in the Smithsonian Institution.

 

------------------------Answer from the Ministry of Culture at The Hague

27Feb2004….ref DCE/0404/9954

Subject

Rectification of NAAM publication

 

 

Dear Sir,

By letter of December 26, 2003 you wrote the Dutch Prime Minister concerning your complaint about the rectification of (mis-)information by the National Archeological Anthropological Museum (NAAM) of Curacao concerning your family-name Quirindongo.

Further to your letter I can inform you that the Netherlands Antilles are fully independent of the Netherlands in these matters. Therefore you already undertook the correct action by informing the Governor of the Netherlands Antilles on your findings.

Deputy Director Cultural Heritage

 

Drs J.A.Smid

----------------------

daily visits posted on monthly basis since Web Page inception on May 10th 2004

 

 Curacao directory

 

Click below


1.      THE CASE FOR SPANISH ORIGIN… 

2.      THE CASE FOR INDIGENOUS CURACAO ORIGIN… 

3.      THE CASE FOR DUTCH ORIGIN… 

4.      THE CASE AGAINST AFRICAN ORIGIN (whole or in part)…  

 

Any combination of all 4 origins of KIRINDONGO in Spanish, Indigenous Amerindian, Dutch. (or African ?)

NOT NECESSARILY IN THAT ORDER.

Timelines in World History as it influenced PR… 

My conclusions

Oral History

COMMENTS by David Powell PhD Australia, Luis Quirindongo in PR and Marilu Mercalina in Florida … 

 

QUIRINDONGO KIRINDONGO  GENEALOGY HOMEPAGE